Last year I authored a Letter to the
Editor of LNP (the Lancaster, PA, daily paper) in which I stated that Allah is simply the Arabic word for god
and is used as such by Arabic-speaking members of all three Abrahamic
faiths. Some months later I was
challenged on this by an acquaintance who insisted that Allah refers only to
the god of Islam, who is not the same as the god of Christians and Jews. Despite my best efforts in a rather lengthy
conversation, I was unable to explain adequately the difference between a word
for something and the name of something.
My letter made a statement about language usage; my interlocutor was
making a statement about faith.
This exchange has set me to
reflecting on how people of faith use language in reference to their deity or
deities. The subject has proven to be
much more complicated than one might first imagine. To begin, in English the word “god” functions
as both a common and a proper noun, that is, as a general reference to any
deity and as the name of a particular deity.
We recognize the difference depending on context and usage, and in print
on whether or not the word is capitalized.
Determining what god is referenced when God is used as a form of address
requires knowing the faith of the speaker or writer.
At some point in our schooling most
of us probably learned the names of a number of gods. For polytheistic faiths, those which worship
more than one god, it is necessary for each deity to have a proper name. Thus in ancient history, for example,
Poseidon is the Greek god of the sea, Mars is the Roman god of war, and Loki is
the Norse god of fire. A major
polytheistic faith of current times is Hinduism, which recognizes many gods
while also stating that, at a fundamental level, all gods are aspects of the
One.
Monotheistic faiths, the belief that
there is only one god, developed later than did polytheistic beliefs. One of the earliest records of monotheism is
that of the Egyptian pharaoh Akhenaten (r. 1353-1336 BCE), who imposed on his
subjects worship of Aten as the only true god.
This change in their religion was not well received by most Egyptians,
who reverted to polytheism upon Akhenaten’s death.
The history books of the Old
Testament record how the ancient descendants of Abraham came to a strict
monotheistic belief. There are two prominent
words/names used throughout the Old Testament to refer to this singular god of
Abraham. One is Elohim, which appears
first in the creation story beginning in Genesis 1:1. Like the English word “god,” it serves a dual
purpose, referring in the singular to the Israelite God and in the plural to
the gods of other tribes and peoples.
The other is the holy name יהוה (YHWH, pronounced Yahweh), revealed to Moses when he recognized
God’s voice speaking to him in the burning bush. (See Exodus 3:13-15) Unlike Elohim, Yahweh is always a proper
name, often translated into English as I Am Who I Am. Sometime after the seventh century BCE it
came to be regarded as too sacred to pronounce, so the term Adonai, meaning “my
Lord,” was substituted when scriptures were read aloud.
The Christian doctrine of the Trinity
makes determining a single name for God to be difficult. I have heard it asserted that the Christian
God’s personal name is God-the-Father-God-the-Son-God-the-Holy-Spirit, which is
rather unwieldy, to say the least. The
word “God” by itself is usually thought of in connection with the creator, that
is, the first person of the Trinity. The second person has the proper name
“Jesus,” but that name rarely, if ever, is understood to refer to the complete
godhead. Jesus called the first person “Abba/Father,” which is a title rather
than a personal name.
“Holy Spirit” is also a title or
attribute rather than anything we would recognize in English as a personal
name. References to God’s Spirit (ruah in Hebrew) appear throughout the
Bible. Ruah can mean “breath” or “wind,” but can also be expanded in
richly varied images of the life-giving essence of the deity moving among
humankind. Christians in worship and
hymnody today use dozens of different words and phrases to refer to and address
their triune God.
Unlike Christianity, which began as a
movement within Judaism, thus having monotheism as a natural part of its
doctrine and faith, Islam originated among tribes which were primarily animist
in their beliefs. That is, there was a
multiplicity of gods animating all of nature.
The Prophet Muhammed’s message was a return to the single God revealed
to Abraham and preached by the prophets of old, including Moses, Elijah, and
Jesus. Thus Islam established a very
strict monotheistic belief, while at the same time developing a devotional
practice honoring the ninety-nine names of God.
First on that list of names is Allah,
the Greatest Name. According to the
Encyclopaedia Britannica and other scholarly sources, the most likely
etymological source of Allah is a contraction of the Arabic al-Ilāh, meaning
“The God.” Its origin traces to early
Semitic writing, long before the founding of either Christianity or Islam, where
it shares a root (-il or -el, meaning “god”) with the word Elohim found in the Hebrew texts, as described above. And it is closely related to the Aramaic elah/eloi, which is familiar to
Christians as Jesus’ cry from the cross, “Eloi, eloi, lema sabachthani? / My
God, my God, why have you forsaken me?” (Mark 15:34)
In both historic and current usage,
Allah is a term used for God by Arabic speakers of all three Abrahamic faiths –
Jewish, Christian, and Muslim. It is
also used by members of the Bahá’i faith and several other smaller groups. In
Arabic it has the same dual function that God does in English as both general
term and proper name. As a common noun it has no theological content beyond
that of denoting a deity, the object of one’s worship. It gives no answer to the entirely separate
question of whether the God, the Allah, being worshiped by any one faith
community is the same as or radically different from that being worshiped by
another.
It is unfortunate that confusion
about this usage exists today. And it is
doubly unfortunate that the confusion is manipulated by those who foment
bigotry against followers of Islam. Education
is necessary so that everyone can use the language of their faith without being
subjected to harassment and contradiction.
This illustrates the agility of a theologian/author in that one must be a linguist as well. Clarity of presentation on a multi-layered theme is important, Marian, and you have achieved it! Blessings on your work and your holidays!!
ReplyDeleteThis comment has been removed by the author.
ReplyDelete